Перевод "first person" на русский
Произношение first person (форст порсон) :
fˈɜːst pˈɜːsən
форст порсон транскрипция – 30 результатов перевода
Because I didn't want Rei to regret anything... I ran with all my strength.
Because I wanted to be the first person to greet her on her 20th birthday...
Because I wanted to tell her "I love you", I ran with all strength.
чтобы Рэй хоть о чем то сожалела... я бежал изо всех сил.
кто поздравил Рэй с 20ти-летием... я бежал изо всех сил.
и бежал изо всех сил.
Скопировать
Inside the building?
Now, normally, I'd be the first person to cry "foul play,"
but she was downtown, middle of the night, fancy dress,stolen purse -- he probably jumped her before she knew what was happening.
В здании?
Сейчас, как обычно, я буду первой, кто прокричит "вне игры,"
но она была в центре города, посреди ночи, причудливый костюм, украденный кошелек он наверное набросился на нее прежде, чем она поняла, что случилось.
Скопировать
Huh, 'morning.
And Elliot, I'm sorry but you're not the first person that ever slept with her ex, ok?
- Is there a point in this?
О-ооо, доброе утро!
Ну а Эллиот, ты думаешь ты первая кто переспала со своим бывшим?
- А что, в этом дело?
Скопировать
It's a way easier game. All you do is run around a magical forest and shoot simulated heroin.
You could call it the ultimate first-person shooter.
And there's no score?
Всё, что ты делаешь, это бегаешь по волшебному лесу и вкалываешь поддельный героин.
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Всё, что ты делаешь, это бежишь по прелестному лесу и гонешься за большим драконом.
Скопировать
I know that's what you've always wanted to believe.
But lana's the first person in my life I actually do trust.
Then why'd you do it, lex?
Я знаю это именно то, во что ты всегда верил.
Но Лана первый человек в моей жизни, кому я действительно доверяю.
Тогда почему ты делаешь это, Лекс?
Скопировать
You make a sorry sight.
You're not the first person ever to have had a shock like this.
He had a stroke, have you forgotten?
У тебя ужасный вид.
Ты не первый, кому пришлось пережить подобный шок.
У него был удар, ты забыла?
Скопировать
I HAVE TO GO. MY LATEST CD.
YOU'RE THE FIRST PERSON TO HAVE IT.
AND YOU USED MY DRAWING.
Мой новый диск.
Ты первый, у кого он будет. И ты использовал мой рисунок.
Посмотри на обороте.
Скопировать
Barry, I'm not making excuses but our affair was secret.
You are the first person in the world to know about it.
Well, that's something, isn't it?
Барри, я не оправдываюсь... но наши отношения были тайной.
Ты - первый, кто об этом узнал.
Да, это уже что-то, так ведь?
Скопировать
This is your community.
It's polite for the first person downstairs to make the coffee.
Even if that person has a penis.
Это твои коллеги.
Знаете. Вежливость - это когда, первый кто спускается, ставит кофе.
Даже если у него член.
Скопировать
Everybody called him Leo, and I never knew why.
He was the first person that I ever danced with or smoked with, got incredibly drunk with and--
Well, a lot of first things.
Его называли тигр. Не знаю, за что.
Он был тем, с кем я впервые курила, Танцевала, До чёртиков напилась.
Ну, и то, что впервые случается.
Скопировать
I'm not kidding.
The first person who moves is dead!
The third time, the exception becomes the rule.
Я не шучу!
Я убью первого сукиного сына, который сюда войдет.
При третьем налете исключение стало правилом.
Скопировать
I don't deny I made a mistake. A serious one.
I only ask you to consider that I am not the first person in public office to make one.
Thank you.
Я совершил ошибку серьезную.
Но я прошу учесть, что не первый из политиков ошибся.
Спасибо.
Скопировать
You're so cool.
ly You're the first person who hasn't thought I was total crazy for wanting to go there.
Oh
Ты такая классная.
Ты первый, кто не счёл меня безумной, раз я хочу туда поехать.
Да что они понимают?
Скопировать
- Oh, don't be like that.
You're not the first person tempted to get around the rules.
You just got caught.
- Не будь ты таким.
Ты не первый, кто испытал искушение обойти правила.
Просто тебя поймали.
Скопировать
I can see 'em in my sleep. I know how many days I need to sail. I know how long to run my engine.
And I will be the first person to see what's on the other side. Maybe they came back faster.
Maybe the big death didn't hit as hard over there, and they're just waiting to see if someone's alive before helping us out.
Знаете, кажется словно весь мир упал на колени, скорчился и умер.
А жизнь превратилась в пытку.
Ты и правда думаешь, что саквояж делал тебя врачом? Конечно.
Скопировать
I'm sorry, Kyla.
You're the first person I thought I could trust.
I knew that you knew what it felt like to carry such a big secret.
Мне очень жаль, Кайла.
Ты первый человек, кому, я думала, что могу верить.
Я знала, что ты знаешь, каково носить такой большой секрет.
Скопировать
Yeah, but I bet if she did, you'd cry because you love her.
If you don't shut up, you'll be the first person to touch his chin to his ass.
Have you been spying on me?
Да, но, клянусь, если она это делает, ты расплачешься, потому что любишь ее.
Если не заткнешься - станешь первым, кто коснулся жопы подбородком.
Ты за мной шпионил?
Скопировать
And as for them saying that there's no God, I wouldn't give a snap of my two fingers for all their learning.
Who was the first person in the universe before there was anybody that made it all?
Who?
А эти, что говорят будто бы Бога нет, я ломаного гроша не дам за всю их учёность.
Кто был первый человек во вселенной, когда никого ещё не было, кто всё сотворил?
Кто?
Скопировать
The University of Tulsa, my alma mater... has bought all my papers and things, which are in a terrible mess... and I was wondering ifyou would consider--
I mean, you're the first person I thought of-- helping me put them in some kind of order.
Now is not a good time for you.
Университет Тулсы, мой алма-матёр... купил все мои бумаги и вещи, а они в жутком беспорядке... и я хотела бы знать, захочешь ли ты...
То есть, ты первый человек, о ком я подумала... помочь мне привести их в порядок.
Это не подходящее для тебя время.
Скопировать
Why shouldn't I?
She's the first person who's ever completely belonged to me.
Great balls of fire!
А почему нет?
Она первый человек, который всецело принадлежит мне.
Чтоб ты сгорел!
Скопировать
Tell me.
Who was the first person in the family to see you?
It was... My uncle Leopold.
- Скажите мне.
Кто первым из семьи увидел вас?
- Это был... мой дядя Леопольд.
Скопировать
Thank you.
You're the first person who's been straight with me.
Who's told me the truth.
Спасибо.
Ты первый человек, который был прямым со мной.
Кто сказал мне правду.
Скопировать
How can we trust you?
And I will shoot the first person who tries to board before then.
Helo, get your flight manual and tear out the pages.
- Почему мы должны вам доверять?
Потому что я убью первого, кто попробует взойти на борт до этого.
Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы.
Скопировать
-And that would be Stepatech.
Yes, and I was the first person who went out with Stepatech.
Yeah, that's correct.
-И это был Степaтек.
Да, и вообще-то, я был первым, кто начал тогровать акциями Степaтек.
Да, это правильно.
Скопировать
Give me a ring next time he shows up?
If somebody rang me with devastating news, the first person I'd run to is my wife.
- What are you talking about?
Позвоните мне, когда он появится тут в следующий раз.
Если кто-то позвонил бы мне с утра с плохими новостями, то первым делом я побежал бы к своей жене.
- О чем вы говорите?
Скопировать
Sure, Evan.
You were the first person I really ever cared about.
- I was?
Конечно, Эван.
Тьı бьıл первьıм человеком, которого я полюбила.
- Я?
Скопировать
I don't know all that much myself.
They say that Tucker is the first person in history to create a Chimera that could speak and understand
You're sure about that?
Мне-то немногое известно.
Такер создал первую в мире химеру, которая понимала человеческую речь и могла говорить.
Вы уверены?
Скопировать
That's the worst he's done.
Plus, Foy's the first person she calls when her life is threatened.
(CAMERON) Which can't be a coincidence.
Это худшее, что он сделал.
Плюс, Фой - первый, кому она позвонила, когда ее жизнь подверглась угрозе.
Что может быть совпадением.
Скопировать
I envy you.
You know, you are the first person that's understood that.
Don't ever give it up.
Я завидую тебе.
Знаешь, ты первый человек, который понял это.
Не отказывайся от этого.
Скопировать
Go on, go on.
"A prize of ten guineas will be awarded "to the first person carrying a copy of the Daily Messenger "
"'You are Kolley Kibber and I claim the Daily Messenger prize."'
- Дальше, дальше.
"Призом в 10 гиней будет награждён" "человек, имеющий при себе экземпляр "Дейли Мессенджер" "и первым окликнувший его словами:"
"Вы - мистер Колли Киббер. Мне причитается приз "Дейли Мессенджер".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов first person (форст порсон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first person для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст порсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение